— По-моему, красивое, — растерянно пожал плечами он.
— Ну ладно… если что, свалю на Тому. Это она меня заставила это одеть!
Тут зазвонили маятниковые часы на стене. Они показывали ровно шесть вечера. Помнится, Дейк велел мне в это время быть в комнате. Где он сам, интересно знать? Вообще, я не видела его с тех пор, как вернулась с поля. Странно, ведь не может же он столько времени где-то бродить, тем более, если он еще не готов к балу!
— Леопольд, а Дейкстр не заходил, пока я была в ванной?
— Нет, — пожал плечами оборотень. — А что?
— Где он может быть?
Неожиданно дверь в комнату открылась. Я было понадеялась, что это Дейк пришел, но это оказался Арланд.
— Вы Дейкстера не виде… ли? — заметив меня и Леопольда, инквизитор запнулся. Я, увидев его, тоже на какое-то время потеряла дар речи. А ведь было от чего… он выглядел потрясающе!
Светлые волосы были странно завиты, прямо как у меня, кожа на вид стала как у фарфоровой куклы, а в глазах появился странный блеск.
Но главным была даже не внешность, а одежда. Такой я еще не видела в этом мире!
Вместо рубашки, накидки или куртки на Арланде была роскошная мантия, спускавшаяся немного ниже колен. Подол мантии расходился у пояса, открывая богато украшенный ремень с неизменным ритуальным ножом экзорциста. Обычные, только белые штаны были убраны в высокие светло-бежевые сапоги с острыми загнутыми вверх носами. Вокруг щиколотки как будто был обернут кусок ткани, ушитый металлическими бусинами с маленькими драгоценными камнями. Голенища сапог, собранные в складки, обвивали странные узоры.
— Ты прекрасна в этом платье, — улыбнулся Арланд, подойдя ко мне. Я опомнилась и перестала пялиться на инквизитора. Что он сказал?…
— Что? — растеряно переспрашиваю.
— Я сказал, что ты замечательно выглядишь, — повторил экзорцист.
— Ты тоже ничего, — киваю на его мантию. — Откуда это? Я думала, ты принципиально носишь только черное.
— Парадная одежда ученика Ордена Белых Сов, — пояснил Арланд. — Единственная моя парадная одежда…
— Точно! Белые совы… Теперь понятно, зачем эти перья на плечах, — усмехаюсь, дотрагиваясь до странной детали мантии, расположенной вокруг плеч, груди и спины, от шеи до середины предплечья. Весь этот кусок ткани был в белых перьях с темно-серыми крапинками. — Бедные птицы…
— Увы, — виновато улыбнулся Арланд, посмотрев на меня. Осознав, что создаю лишнюю близость между нами, я поспешила отдернуть руку от плеча инквизитора.
— Прости…
— Еще покрасней, — усмехнулся он. — Ладно. Ты не видела Дейкстера? Я его давно ищу, но его нигде нет.
— Нет, не видела, — качаю головой. — А зачем он тебе понадобился?
— Я хотел спросить у него кое-что важное. Вообще, странно, что его никто не видел. Где же он может быть?
— Без понятия, — пожимаю плечами. — Я вообще только что заметила, что мозг нашей компании куда-то пропал. Предлагаю поискать его вместе, что скажешь?
— Я надеялся, Дейкстр окажется здесь… Прости, боюсь, искать вместе не получится, — вздохнул Арланд. — Гости уже начинают приезжать, мне нужно быть среди семьи. Заешь, эти бароны… они умрут от горя если я не пожму им руки, не засыплю комплиментами их дочерей и не выслушаю восторги относительно того, как я вырос! — скривился.
— Ну хорошо, иди. А мы с Леопольдом попробуем отыскать Дейка до начала праздника… Боюсь, придется силой вытаскивать его из винного погреба, до которого он таки добрался.
— Подожди меня выгонять, я зашел не только из-за рыцаря, — улыбнулся Арланд. — Бэйр, ты уже знаешь, с кем будешь на балу?
— С тобой, Дейком и Леопольдом… Хм. Подожди-ка, ты случайно не собираешься пригласить меня? — с подозрением смотрю на парня.
— Да, именно это я и хочу сделать, — кивнул инквизитор. — Что ты на это скажешь?
— Арланд, может, ты забыл, но мы не в том положении, чтобы ходить вместе на балы! Инквизиторы не должны появляться вместе с ведьмами. И, к тому же, ведьмы с Великих равнин не умеют танцевать, — неуверенно напоминаю. Опять ведь отмазываюсь, причем так по-дурацки… как бы он не обиделся на меня в конец.
— Понятно, — лицо Арланда потемнело после моих слов. — Скажи, ты ведь просто не хочешь идти со мной, да?
— Я правда не умею танцевать, и я правда ведьма, а ты — инквизитор, — пожимаю плечами.
— Что ж… когда тебе нужна моя помощь, тебя это почему-то не особо смущает, — сказал он и вышел из комнаты.
— Черт… кажется, я его сильно обидела, — вздыхаю, посмотрев на закрытую дверь. — Как-то глупо вышло.
— Видимо, он очень хотел пойти с тобой, — удивленно произнес Леопольд.
— Но я не умею танцевать, и нам нельзя… Ладно, вообще, Арланд и я — проблема последняя! Нужно думать, куда пропал Дейк. Обычно он не пропадает, ничего не сказав мне…
— Лекои, сынок, помоги мне с корзиной, — из умывальной вышла Тома и поманила за собой оборотня.
Когда они вышли из умывальной, нелюдь сказала, что у них с Леопольдом есть кое-какие дела и что рыцаря мне придется искать одной. Оборотень виновато посмотрел на меня напоследок, после поспешил за матерью.
Не успела я возмутиться тому, что меня все бросили и мне теперь одной придется искать Дейка, как где-то рядом раздался знакомый ненавязчивый баритон.
«Наконец-то они все ушли…»
Вздрогнув, я быстро осмотрелась вокруг. Конечно же, я никого не увидела. Распутин так давно не появлялся, что совсем забыла о нем и о том чувстве бывалого шизофреника, когда говоришь с голосом в своей голове.