Леопольд опять не понял, о чем я говорю, и продолжил украдкой есть свой суп. То, что на него все смотрят, сильно его обеспокоило, и теперь, прежде чем сунуть в рот ложку, оборотень долго ждал, пока все не отвернутся.
После обеда я поспешила увести Леопольда подальше от мест, где могли бы находиться женщины… но из пламени да в полымя, как говорится. Мы наткнулись на Лорена.
— Эээм… Здравствуйте, — поздоровался граф. Посмотрев на Леопольда, он нахмурился. — Вы, простите, кто?
Увидев своего отца, Лео растерялся и не сразу сообразил, что ему надо ответить.
— Меня зовут Лекои Опоаль Л'диэн, — ответил он после некоторых раздумий.
— Кем вы приходитесь моей тете? Я раньше не видел вас, хотя слышал еще утром, что вы прибыли на праздник.
— Я…
— Это друг Арланда, Арланд его и пригласил, — объясняю Лорену.
— Странно, почему же он не предупредил об этом меня? — удивился граф, продолжая внимательно рассматривать своего сына.
— Арланд так занят в последнее время, — пожимаю плечами. — Наверняка забыл.
— Может и так, — согласился Лорен, всматриваясь в лицо Леопольда.
— Ну мы пойдем? — спрашиваю.
— И почему у меня такое чувство, будто я вас уже где-то видел, господин Лекои?
— Ээээм… ммм… Э… Ну… Кажется, мы не встречались, — ответил оборотень, запинаясь.
— И вправду, где я мог встретиться с таким необычным юношей? Какой вы, простите, крови?
— Разной. Лорен, гость устал…
— Нет, подождите, я ведь спать не смогу! — запротествовал граф, останавливая меня, собравшуюся было увести Лео подальше. — Где же я мог вас видеть? Всматриваюсь в лицо и такое ощущение, что что-то очень знакомое!
— Я не знаю, где мы могли встретиться, — заикаясь от страха вдавил Леопольд. Его пальцы так сильно сжали мою руку, что если бы на них еще оставались когти, я могла бы попрощаться и с правой конечностью.
— Вы случайно не можете быть родственником одной из дам, прислуживающих здесь? Вы необычайно на нее похожи! Да, именно! Смотрю на вас и как будто ее саму вижу! Нет, вы простите, что я вас со служанкой сравниваю, но она нездешних кровей и, возможно, вы могли бы быть с ней в неком родстве!
— Может, — кивнул Леопольд. — Я плохо знал свою родню, рос почти без родителей.
— Ах, как досадно… сочувствую, господин Лекои. Может быть, вас все же познакомить с мадам?
— Не стоит, лучше попозже. Я устал.
— Ну хорошо, простите, что так навязался.
Улыбнувшись на прощание, Лорен пошел своей дорогой. Как только граф скрылся за поворотом, Леопольд выдохнул и чуть не упал от облегчения.
— Еще бы немного!… - воскликнул оборотень. — В жизни так не волновался!
— Ты молодец, хорошо держался! — ободряюще хлопаю его по плечу. — И это твое «не стоит, лучше позже» было очень изящно, как будто ты правда из знатных.
— Наверное, это у меня в крови, — неуверенно пожал плечами Леопольд.
— Именно, — голос вдруг появившейся Томы заставил нас обоих вздрогнуть. — Лекои… — улыбнулась она, увидев немного очеловеченного мною сына. — Какой же ты красивый!
— Мама?…
— Тссс! Не так громко, — приложила палец к губам нелюдь и оглянулась по сторонам. — Пойдемте в вашу комнату, там и поговорим, — заговорщеским шепотом предложила Тома. Я заметила, что в руках у нее была большая корзина, укрытая куском черной ткани. — Ну же, быстрее!
Нелюдь скрылась за поворотом. Мы с Леопольдом, переглянувшись, поспешили за ней.
— Итак, Дейкстр тебе уже все рассказал? — спросила у меня Тома, как только мы заперлись в нашей с рыцарем комнате.
— Нет, — удивленно отвечаю. — А что он должен был мне рассказать?
— Что ж, значит, не посчитал нужным… — пробормотала нелюдь, нервно прикусив нижнюю губу. — Ладно, тебе все равно это знать необязательно.
— Что мне знать необязательно? — настораживаюсь.
— О наследнике. Тебя это не касается, так что это даже хорошо, что ты не осведомлена.
— И… ты пришла мне об этом сказать? — удивленно выгибаю бровь.
— Нет, я пришла не за этим, а спросила просто так, — вновь улыбнулась Тома. Почему-то на этот раз мне не понравилась ее улыбка. Мой взгляд невольно остановился на огромной корзине.
— Что? Что такое? — заранее пугаюсь.
— Бэйр, пойдем со мной в умывальную, — велела Тома и, взяв корзину, поставленную на пол, двинулась в сторону двери.
— Зачем это?
— Надо… Нет, сын, ты посиди пока в комнате и подожди, тебе сюда нельзя!
Закрыв дверь на щеколду, Тома поставила корзину на высокий деревянный столик и посмотрела на меня.
— Ну что ж, раздевайся, посмотрим, с чем предстоит работать.
— Что!? — округляю глаза.
— Что значит «что»? То и значит: раздевайся!
— Не буду я раздеваться! — возмущенно закрываюсь руками.
— Бэйр, мне велено привести тебя в человеческий вид к балу. И, уж поверь, если мне велено, значит, ты будешь выглядеть, как подобает! — Тома угрожающе сложила руки на груди.
— Вот это оборот!… Тома, я нормально выгляжу и сама могу о себе позаботиться в этом плане! — возмущаюсь, недоуменно смотря на нелюдь. — Кто тебе вообще дал право заставлять меня раздеваться!?
— Дейкстр.
Да, с этим не поспоришь.
— С каких это пор ты его слушаешь? — с подозрением смотрю на экономку.
— С тех пор, как задолжала ему. Так, мне тебя еще упрашивать надо!? Снимай с себя эти половые тряпки, пока я за тебя по-плохому не взялась!
Грозный голос Томы меня испугал, появилось некое чувство безысходности, я вдруг начала понимать, что нелюдь на полном серьезе собирается что-то со мной сделать.