Тайны наследников Северного Графства - Страница 122


К оглавлению

122

Леопольд опять не понял, о чем я говорю, и продолжил украдкой есть свой суп. То, что на него все смотрят, сильно его обеспокоило, и теперь, прежде чем сунуть в рот ложку, оборотень долго ждал, пока все не отвернутся.


После обеда я поспешила увести Леопольда подальше от мест, где могли бы находиться женщины… но из пламени да в полымя, как говорится. Мы наткнулись на Лорена.


— Эээм… Здравствуйте, — поздоровался граф. Посмотрев на Леопольда, он нахмурился. — Вы, простите, кто?

Увидев своего отца, Лео растерялся и не сразу сообразил, что ему надо ответить.

— Меня зовут Лекои Опоаль Л'диэн, — ответил он после некоторых раздумий.

— Кем вы приходитесь моей тете? Я раньше не видел вас, хотя слышал еще утром, что вы прибыли на праздник.

— Я…

— Это друг Арланда, Арланд его и пригласил, — объясняю Лорену.

— Странно, почему же он не предупредил об этом меня? — удивился граф, продолжая внимательно рассматривать своего сына.

— Арланд так занят в последнее время, — пожимаю плечами. — Наверняка забыл.

— Может и так, — согласился Лорен, всматриваясь в лицо Леопольда.

— Ну мы пойдем? — спрашиваю.

— И почему у меня такое чувство, будто я вас уже где-то видел, господин Лекои?

— Ээээм… ммм… Э… Ну… Кажется, мы не встречались, — ответил оборотень, запинаясь.

— И вправду, где я мог встретиться с таким необычным юношей? Какой вы, простите, крови?

— Разной. Лорен, гость устал…

— Нет, подождите, я ведь спать не смогу! — запротествовал граф, останавливая меня, собравшуюся было увести Лео подальше. — Где же я мог вас видеть? Всматриваюсь в лицо и такое ощущение, что что-то очень знакомое!

— Я не знаю, где мы могли встретиться, — заикаясь от страха вдавил Леопольд. Его пальцы так сильно сжали мою руку, что если бы на них еще оставались когти, я могла бы попрощаться и с правой конечностью.

— Вы случайно не можете быть родственником одной из дам, прислуживающих здесь? Вы необычайно на нее похожи! Да, именно! Смотрю на вас и как будто ее саму вижу! Нет, вы простите, что я вас со служанкой сравниваю, но она нездешних кровей и, возможно, вы могли бы быть с ней в неком родстве!

— Может, — кивнул Леопольд. — Я плохо знал свою родню, рос почти без родителей.

— Ах, как досадно… сочувствую, господин Лекои. Может быть, вас все же познакомить с мадам?

— Не стоит, лучше попозже. Я устал.

— Ну хорошо, простите, что так навязался.

Улыбнувшись на прощание, Лорен пошел своей дорогой. Как только граф скрылся за поворотом, Леопольд выдохнул и чуть не упал от облегчения.

— Еще бы немного!… - воскликнул оборотень. — В жизни так не волновался!

— Ты молодец, хорошо держался! — ободряюще хлопаю его по плечу. — И это твое «не стоит, лучше позже» было очень изящно, как будто ты правда из знатных.

— Наверное, это у меня в крови, — неуверенно пожал плечами Леопольд.

— Именно, — голос вдруг появившейся Томы заставил нас обоих вздрогнуть. — Лекои… — улыбнулась она, увидев немного очеловеченного мною сына. — Какой же ты красивый!

— Мама?…

— Тссс! Не так громко, — приложила палец к губам нелюдь и оглянулась по сторонам. — Пойдемте в вашу комнату, там и поговорим, — заговорщеским шепотом предложила Тома. Я заметила, что в руках у нее была большая корзина, укрытая куском черной ткани. — Ну же, быстрее!

Нелюдь скрылась за поворотом. Мы с Леопольдом, переглянувшись, поспешили за ней.


— Итак, Дейкстр тебе уже все рассказал? — спросила у меня Тома, как только мы заперлись в нашей с рыцарем комнате.

— Нет, — удивленно отвечаю. — А что он должен был мне рассказать?

— Что ж, значит, не посчитал нужным… — пробормотала нелюдь, нервно прикусив нижнюю губу. — Ладно, тебе все равно это знать необязательно.

— Что мне знать необязательно? — настораживаюсь.

— О наследнике. Тебя это не касается, так что это даже хорошо, что ты не осведомлена.

— И… ты пришла мне об этом сказать? — удивленно выгибаю бровь.

— Нет, я пришла не за этим, а спросила просто так, — вновь улыбнулась Тома. Почему-то на этот раз мне не понравилась ее улыбка. Мой взгляд невольно остановился на огромной корзине.

— Что? Что такое? — заранее пугаюсь.

— Бэйр, пойдем со мной в умывальную, — велела Тома и, взяв корзину, поставленную на пол, двинулась в сторону двери.

— Зачем это?

— Надо… Нет, сын, ты посиди пока в комнате и подожди, тебе сюда нельзя!


Закрыв дверь на щеколду, Тома поставила корзину на высокий деревянный столик и посмотрела на меня.

— Ну что ж, раздевайся, посмотрим, с чем предстоит работать.

— Что!? — округляю глаза.

— Что значит «что»? То и значит: раздевайся!

— Не буду я раздеваться! — возмущенно закрываюсь руками.

— Бэйр, мне велено привести тебя в человеческий вид к балу. И, уж поверь, если мне велено, значит, ты будешь выглядеть, как подобает! — Тома угрожающе сложила руки на груди.

— Вот это оборот!… Тома, я нормально выгляжу и сама могу о себе позаботиться в этом плане! — возмущаюсь, недоуменно смотря на нелюдь. — Кто тебе вообще дал право заставлять меня раздеваться!?

— Дейкстр.

Да, с этим не поспоришь.

— С каких это пор ты его слушаешь? — с подозрением смотрю на экономку.

— С тех пор, как задолжала ему. Так, мне тебя еще упрашивать надо!? Снимай с себя эти половые тряпки, пока я за тебя по-плохому не взялась!

Грозный голос Томы меня испугал, появилось некое чувство безысходности, я вдруг начала понимать, что нелюдь на полном серьезе собирается что-то со мной сделать.

122